Afera na gdańskim jarmarku, Niemcy zaśpiewali piosenkę kojarzoną z Wehrmachtem. „Nie byli świadomi”
Afera w Gdańsku! Podczas Jarmarku św. Dominika niemiecki zespół ludowy wykonał tradycyjną piosenkę „Ein Heller und ein Batzen”, która w Polsce kojarzy się jednoznacznie z przyśpiewką żołnierzy Wehrmachtu.
W Gdańsku trwa tradycyjny – już 763! – Jarmark św. Dominika. W tym roku doszło jednak do pewnego zgrzytu, a to z powodu występu niemieckiego zespołu ludowego ze Środkowej Frankonii. Niemcy wykonali bowiem tradycyjną przyśpiewkę „Ein Heller und ein Batzen” – u nas znaną raczej jako „Heili, Heilo, Heila”.
Niemcy śpiewają tę piosenkę, bo dla nich jest po prostu biesiadną XIX-wieczną przyśpiewką. Jej refren brzmi tak naprawdę „Heidi, Heido, Heida”, chodzi o żeńskie imię. Ale w Polsce utwór kojarzy się jednoznacznie jako popularna przyśpiewka żołnierzy Wehrmachtu. W takim kontekście utwór ten pojawia się m.in. w kultowym filmie „Zakazane piosenki” z 1946 roku. Dla nas nie jest więc to niewinna pioseneczka o piciu piwa, kojarzy się jednoznacznie z okrucieństwami II wojny światowej. Niesmak jest tym większy, że niefortunny występ miał miejsce w rocznicę rzezi Woli.
Z czym się Wam kojarzy ta piosenka? Takie atrakcje na @jarmarkdominika Piosenka była popularna w Weramchcie. @Dulkiewicz_A @PiotrGrzelakGDN @MaciejNaskret @KacperPlazynski @dz_baltycki @RadioGdansk @ADReverse @ipngovpl @fideista @Janusz_Ch_ @Jaroslaw_Popek @Cenckiewicz pic.twitter.com/1FlTGaqDFC
— Gdańsk Strefa Prestiżu (@GdanskStrefa) August 6, 2023
Niemcy przepraszają
Do sprawy już odnieśli się organizatorzy Jarmarku. Wydali oświadczenie, w którym wyjaśniają, że doszło do nieporozumienia. Jak wskazują, piosenkę wykonał zespół, który przyjechał do Gdańska z oficjalną delegacją Środkowej Frankonii i promował na jarmarku tradycyjne produkty.
– Zespół wykonywał ją w oryginalnej, ludowej wersji z XIX w. i nie miał świadomości jej jednoznacznie negatywnego skojarzenia w Polsce. Zwróciliśmy uwagę na niestosowność takiego zachowania. Przepraszamy za zaistniałą sytuację – przekazali organizatorzy. Jak dodali, delegacja Środkowej Frankonii rozpoczęła swoją wizytę na Pomorzu od złożenia wieńca pod pomnikiem Obrońców Wybrzeża na Westerplatte. Organizatorzy podkreślili też, że nie mają wpływu na „przyśpiewki w różnych przestrzeniach Jarmarku.
Także Niemcy przeprosili za zaistniałą sytuację. Oświadczenie przedstawicieli Środkowej Frankonii pojawiło się na stronie miasta Gdańska.
– Okręg Środkowej Frankonii bardzo ubolewa z powodu zaistniałej sytuacji. Muzycy nie byli świadomi skojarzeń z tą pieśnią ludową i w żaden sposób nie chcieli nikogo urazić. Jeśli powstały tu fałszywe wrażenia i czyjeś uczucia zostały zranione, grupa i Okręg Środkowej Frankonii wyraźnie za to przepraszają. Zespół zaśpiewał wersję oryginalną: „Ein Heller und ein Batzen” z refrenem „Heidi, Heido, Heida” – przekazał Wolf Dieter Enser, rzecznik prasowy Okręgu Środkowej Frankonii.